В США сохранилось немало следов русской культуры. Наиболее осязаемые её остатки на Аляске: там до сих пор есть паства русской церкви, а ещё «законсервировался» уникальный аляскинский вариант русского языка. Вместе с участниками проекта «Дигитализация, анализ и публикация архивных документов (XIX–XX веков): русское историко-культурное наследие Аляски» при поддержке факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ впервые публикуем письменные памятники аляскинского русского и заодно рассказываем, как развивался этот диалект и кто на нем говорит. Как развивалась Аляска Аляска принадлежала Российской империи с 1772 по 1867 год, но русское влияние там чувствуется до сих пор. Многие географические объекты, например острова Баранова и Никольский, пролив Шелихова, сохранили оригинальные названия; православие — по-прежнему важная составляющая местной культуры, а церкви — часть городских пейзажей. В языки коренных жителей Аляски
проникло немало заимствований из русского, но самое необычное явление — аляскинский вариант русского языка.
Аляскинский русский начал формироваться в конце XVIII века как результат взаимодействия между русскими переселенцами и местными жителями. На территории острова он был своего рода
lingua franca — языком, на котором общались представители разных национальностей, носители разных языков.
В период российского господства Аляска экономически развивалась. Особенно процветала добыча пушнины, и русские переселенцы привлекали к этой работе коренных жителей острова: сначала алеутов, которые населяли Алеутские острова, а затем эскимосов и атабасков — они жили вблизи экономических центров русских промышленников. Рабочие вступали в отношения с местными женщинами, а у детей, которые рождались в таком союзе, было смешанное происхождение.
В XIX веке дети из межэтнических браков
оформились в отдельную этнокультурную группу под названием креолы. Они не получали полноценного образования и не учились «стандартному» русскому, поэтому в быту пользовались особым вариантом языка. Он постепенно превратился в отдельный диалект.
Второй важный период в истории Аляски начался в 1867 году, когда Аляску купили Соединённые штаты Америки, и продолжается до сих пор. Несколько десятилетий территории острова были изолированы, хотя до 1917 года поддерживали связь с Россией через Русскую Православную церковь. Кроме того, в Нинильчике — русскоязычной деревне для русских промышленников на полуострове Кенай — существовала русская школа.
В 90-е годы XIX века, в период Золотой лихорадки, американцы начали исследовать земли Аляски, а через двадцать лет в местных школах стали преподавать на английском. Спустя ещё двадцать лет американцы прочно обосновались на Аляске, и, как следствие, английский стал доминировать на этой территории.
Социальное положение креолов при американской власти значительно
ухудшилось. За использование русского детей в школах наказывали, а после Второй Мировой войны русский окончательно уступил английскому. В результате, как
пишут доктор филологических наук, профессор факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики
Мира Бергельсон и доктор филологических наук, директор Института языкознания РАН
Андрей Кибрик, произошёл социолингвистический сдвиг, и «дети перестали усваивать русский язык как родной».
Кто жил на Аляске Как отмечает Сергей Корсун в работе «Русское наследие на Аляске», община Православной церкви на Аляске состояла из четырёх больших социокультурных групп: