По словам Антона Сомина, стереотипы о белорусском не новы. «Когда я ходил в первый класс, у нас была городская легенда, что по городу ходят злые бээнэфовцы (сторонники белорусского народного фронта. —
Прим. «Изборника») с лопатой и спрашивают у всех прохожих, как по-белорусски будет "лопата". Если не знаешь, тебя этой лопатой по хребту. И я маленький запомнил слово
рыдлёўка на случай встречи с этими самыми бээнэфовцами», — рассказал лингвист.
Соответственно, многие молодые люди, которые начинали интересоваться политикой в девяностые и нулевые, переходили на белорусский язык, потому что считали его одним из атрибутов независимости. Он стал символом противостояния тем, кто в большей степени за интеграцию с Россией и мало озабочен национальными и этническими вопросами.
Но люди, которые заинтересовались политикой в 2020-м и, как следствие, заговорили на национальном языке, необязательно с того дня говорили только по-белорусски. Антон Сомин считает, что «после двадцатого года это стало несколько опасно делать: если ты говоришь на улице по-белорусски, это повод заинтересоваться тобой не только для прохожих, но и для органов правопорядка. Не знаю, насколько это преувеличение, но лучше ничем не привлекать их внимание».
Получается, что у белорусов есть множество причин не переходить на национальный язык. Они привыкли говорить на русском, не чувствуют поддержки окружающих и бросают говорить по-белорусски, если вокруг них слышно только русский. Есть люди, которые стесняются несовершенного владения национальным языком, не могут побороть языковой барьер или близкородственную интерференцию. Боятся говорить по-белорусски из-за риска попасть в политический контекст или всё ещё считают национальный язык языком «деревенщины».
Хотя активисты
возрождают белорусский, пока русский остаётся доминирующим. Но жизнь языка, согласно
критериям ЮНЕСКО, зависит от его носителей. И если большинство белорусов будет уважать и ценить национальный язык, говорить и читать на нём, передавать белорусский из поколения в поколения, он не исчезнет.