Литературный язык, который сформировался во времена Александра Пушкина, — современный русский язык. Учёные не сошли с ума и помнят, что на дворе ХХI век. Просто в широком понимании и в профессиональной литературе так действительно называют «язык от Пушкина и до наших дней». Едем дальше: разбираемся, что поворотного сделал «солнце русской поэзии», за что его едко критиковали и почему день рождения Пушкина — то же, что День русского языка. После Ломоносова – до Пушкина
Как и Москва, которая не сразу строилась, ломоносовская «
система трёх стилей» разрушилась не сразу. Во второй половине XVIII – начале XIX века, то есть между реформами Ломоносова и Пушкина, общенациональные нормы русского литературного языка постепенно формировались на основе простого стиля. Помогали им в этом многие известные писатели.
Николай Карамзин стремился сблизить книжную и нормализованную разговорную речь, очистить язык от устаревших слов, грамматических форм и синтаксических конструкций. Правда, ориентировался на обиходный язык дворян, светского образованного общества. В текстах Карамзина и его последователей постоянно появлялись перифразы, метафоры, образные выражения, а персонажи — даже очень разные — говорили совершенно одинаково. Вот, например, довольно гладкая, непохожая на речь персонажа «из народа» реплика крестьянки:
Здравствуй, любезный пастушок! Куда гонишь ты стадо своё? И здесь растёт зелёная трава для овец твоих; и здесь алеют цветы, из которых можно сплести венок для шляпы твоей. В области синтаксиса писатель и его последователи «стремились к фразе изящной и приятной, лёгкой и с ясными внутренними связями, к такой фразе, которую можно легко произносить и легко понимать со слуха». И это до сих пор один из критериев качественного текста — спросите любого редактора.
Карамзин также считал важным обогащать словарный состав языка. Благодаря ему распространились: