Новая вежливость
При Петре I — а это как раз наша остановочка — церковно-книжную речь постепенно вытесняют из системы литературного языка, который всё больше сближается с повседневной речью и вбирает в себя народно-разговорные элементы.
Грамматики петровской эпохи ещё не отражают норм живого русского языка. Большое значение имеют словари того времени: в основном иностранно-русские и русско-иностранные. Они помогают переводить иностранные книги, изучать языки, понимать заимствованные слова. Кроме двуязычных словарей, есть и трёхъязычные, например «Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллино-греческих и латинских сокровище, из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин разположеное» Фёдора Поликарпова.
В 1708 году появляется книга «Приклады, како пишутся комплименты разные... то есть писания... поздравительные и сожалетельные и иные; такожде между сродников и приятелей» — сборник разного рода писем. Через девять лет выходит в свет «Юности честное зерцало или показание к житейскому обхождению».
Благодаря этим книгам вместе с новыми правилами поведения распространяются новые речевые нормы в обращении и в переписке. Становится популярным обращение на вы — до этого все говорили друг другу только ты, а также вырабатываются правила вежливости в переписке. Раньше автор письма выражал вежливость прежде всего тем, что называл себя в письме уменьшительно-пренебрежительными именами, а того, кому писал, — «возвеличивал, называя обязательно по имени, отчеству и фамилии и перечисляя все титулы и звания».
В петровскую эпоху в ходу вежливое обращение Милостивый государь и подписи Ваш покорный слуга, Остаюсь ко услужению готовый; выражения вроде имею честь удостоить, извольте уведомить. Алексей, сын Петра Первого, в ранних письмах отцу пишет: Государю моему батюшку, царю Петру Алексеевичу сынишка твой, Алешка, благословения прося и челом бьет. Более поздние — в 10-е годы XVIII века — начинает словами Милостивейший государь батюшко! и подписывает: Всепокорнейший сын и слуга твой Алексей.
Нецерковность
К XVIII веку некоторые церковно-религиозные жанры литературы — например, жития — прекращают существовать, другие (проповеди) — не распространяются широко в качестве литературы для чтения и сохраняются только как элементы церковной службы.
Формируется литературный язык, который не делится больше на типы, но в составе которого есть элементы, контрастные по стилистической окраске. Появляется возможность использовать эти элементы чаще или реже для противоположных стилистических эффектов: преобладание церковнославянизмов даёт «высокий» стиль, народно-разговорных и просторечных — «простой», или «низкий».
Разрыв с церковно-книжными традициями в языке отражается и в реформе русской азбуки. Вместо кирилловской вводят «гражданскую», с более простыми, близкими к современным начертаниями букв.