Долго сказка сказывается, но потом недолго дело делается. Прежде чем перейти к грамматике, попробуем с помощью фонетики перевести фразу из сказки «Дядюшка Случай»:
Skoro do božího rána stála selka v kuchyni. Слово
kuchyně вы уже знаете — «кухня». Предлог
v, скорее всего, тоже трудностей не вызывает:
v kuchyni — «в кухне», «на кухне». А теперь традиционные фокусы.
Skoro do božího rána. Если какое-то событие произойдёт
скоро, значит до него осталось совсем мало времени, значит оно
почти наступило.
Ráno — общая история, как минимум, для чешского и польского. Этим словом называют
утро. Необязательно раннее — просто утро. Получается: «почти до утра».
В этом фрагменте ещё есть прилагательное
božího, которое относится к «утру». Оно напоминает «божьего», но по-русски логичнее будет звучать «почти до самого утра».
Осталось понять, что значит
stála selka. Из этих двух слов первое — явно глагол, «что (с)делала?». Более того, оно подозрительно напоминает русское
стала, которое может быть синонимом глагола
встала. Здесь действие длительное — продолжается до утра, и происходит на кухне. Получается,
stála — «стояла» по-чешски.
В слове
selka тот же корень, что в русском слове
село. Речь идёт о
крестьянке.
Итог:
Почти до самого утра стояла крестьянка на кухне.
Грамматика В чешском языке имена существительные делятся по родам. Существительные мужского рода могут выражать одушевлённость. Целый ряд имён существительных имеет иную, чем в русском языке, родовую принадлежность:
tramvaj (ж. р.) — трамвай (м. р.),
garáž (ж. р.) — гараж (м. р.),
muzeum (ср. р.) — музей (м. р.).
Как и в украинском, здесь есть звательный падеж. И образуется он по той же
модели:
mámo,
otče,
synu. Что касается окончаний других падежей, они зависят от парадигмы, по которой изменяется то или иное существительное. Эта логика отличается от той, что действует в русском языке, однако знакомые общеславянские формы встретить можно. Одна из них — дательный на
-ovi в мужском роде. Точно как в
старославянском, древнерусском и
украинском.
В чешском языке, как и в русском, прилагательные согласуются с существительными в роде, числе и падеже.
Прилагательные твёрдой разновидности примерно соотносятся с прилагательными русского твёрдого различия. То есть основа таких прилагательных оканчивается на твёрдый согласный во всех формах, а сами слова изменяются не только по падежам, но и по родам и числам: