«Дорогой, многоуважаемый шкап!» — так начинается знаменитый монолог Гаева, героя пьесы Чехова «Вишнёвый сад». Откуда «шкап» и почему не «шкаф»?Фасмер предполагает, что изначально в русском языке появилось именно слово
шкап. Оно пришло из средненижненемецкого языка (
schapp/schap) — языка северной Европы XII–XVII веков. Затем под влиянием нововерхненемецкого и средневерхненемецкого языков (соответственно, слов
schaff/schaf) и в русском языке появилась вариация
шкаф. Кстати, именно
шкаф использует Петр I в Духовном регламенте 1721 года — это первый документ в Национальном корпусе русского языка, где это слово встречается. Возможно, более ранние тексты просто не сохранились.
Лингвист и журналист
Марина Королёва предполагает, что слова
шкап и
шкаф были взаимозаменяемы. Звук [п] произносить проще, так как человек задействует только губы, а не губы и зубы, как для [ф]. Поэтому
шкап стал просторечным вариантом
шкафа.
Слова о взаимозаменяемости подтверждаются работами историка Василия Татищева. В тексте 1736 года он пишет
шкап:
Школа чтоб чиста, а зимою и тепла, чада и смрада чтоб никакого не было, и ежели что не исправно, то исправить, книги учебные, которые в шкапах хранятся, по местам разложить и все к приходу их изготовить. [В. Н. Татищев. Инструкция учителям школ при уральских заводах (1736)].
А в работе 1742 года —
шкаф:
Должен иметь посуду ценинную, блюды, торелки, ножи, вилки, оловянные лошки, солонки, стаканы, скатерти, полотенцы, шкафы или поставцы… [В. Н. Татищев. Краткие экономические до деревни следующие записки (1742)].
Такая вариативность
может быть связана и с тем, что звук [ф] был чужд русской речи и его старались заменять. На его месте появлялось [xв] —
хвабрика, или [п] —
Пpocя. Возможно, пара «
шкаф и
шкап» возникла в результате такого произносительного упрощения.
Орфографический академический ресурс «Академос» РАН фиксирует, что
шкап — это устаревшее слово, которое относится к сниженной лексике, хотя ещё в советском словаре Дмитрия Ушакова 1930-х годов таких помет нет.
Когда
шкаф стал побеждать
шкап? По данным
Google Ngram Viewer, это произошло в 1910-х годах, а раньше оба слова использовались одинаково часто. Так что чеховский Гаев выразился вполне приемлемо, а в речи современного человека
шкап будет звучать старомодно.
Люси из «Хроник Нарнии» невероятно повезло: место, где хозяева дома хранили старые шубы, — просто
wardrobe.